Cristina Dozio

Sono ricercatrice di Lingua e letteratura araba all’Università degli Studi di Milano e insegno al master in traduzione editoriale-letteraria dall’arabo organizzato da FUSP – SSML di Vicenza. I miei interessi di ricerca sono la letteratura contemporanea, la rappresentazione della città, gli studi traduttologici e l’umorismo. Su questo tema ho pubblicato la monografia Laugh like an Egyptian: Literary Humour in the Contemporary Egyptian Novel (DeGruyter Mouton 2021).

Insieme a Elisabetta Bartuli, ho tradotto a quattro mani i romanzi di ‘Ala al-Aswani e Dima Wannous. Inoltre, ho tradotto alcuni contributi di Hoda Barakat, Samar Yazbek e Mohamed Mansi Qandil pubblicati in rivista. Sono stata selezionata tra le tre finaliste del Premio Babel-Formentini 2020 dedicato ai giovani traduttori con Ogni volta che prendo il volo di Youssef Fadel (Francesco Brioschi Editore 2019).

Ho fatto parte della giuria del concorso di traduzione In Altre Parole organizzato dalla Bologna Children’s Bookfair (2020 e 2021) e sono tra i traduttori letterari del progetto LEILA – Arabic Literature in European Languages.