I caratteri dell’indicibile. La traduzione del sintomo in alcune opere della letteratura sinofona
I caratteri dell’indicibile La traduzione del sintomo in alcune opere della letteratura sinofona L’ospite ingrato. Rivista online del centro di […]
Officina di Traduzione Permanente
I caratteri dell’indicibile La traduzione del sintomo in alcune opere della letteratura sinofona L’ospite ingrato. Rivista online del centro di […]
Pratiche traduttive del romantasy cinese in Italia La resa di Mo Xiang Tong Xiu tra fandom e alchimia taoista Lingue […]
Giovedì 20 marzo alle ore 14:30, presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, Alessandra Pezza terrà un incontro sulla […]
Dal 18 al 23 marzo 2025, a Pistoia si terrà la seconda edizione dei Climate Fiction Days, il primo festival […]
Città fantasma (Gui difang 鬼地方) è un romanzo dello scrittore taiwanese Kevin Chen (Chen Sihong 陳思宏) pubblicato da e/o. Traduzione […]
Si segnala che il giorno 27 febbraio 2025, in anteprima nazionale, al Cinema Anteo – Citylife di Milano sarà proiettato […]
Segnaliamo che il giorno 14 gennaio alle ore 18:00, nell’ambito del progetto Viaggi di cultura, Francesca Bistocchi terrà una presentazione […]
Ancora un luogo è una poesia della poeta, scrittrice e saggista di origine tibetana Tsering Woeser. È stata tradotta da […]
Workshop L’IA au service du traducteur Un laboratorio online rivolto a traduttori ed esperti linguistici interessati 13 e 16 dicembre […]