Sono professore ordinario e direttore scientifico del laboratorio “Officina di Traduzione Permanente” dell’Università di Milano – Bicocca.

Insegno lingua cinese e traduzione presso l’Università degli Studi di Milano-Bicocca, la Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A. Spinelli” di Milano e il Master di Traduzione Specializzata dell’ISO della Sapienza di Roma. Svolgo attività di consulenza editoriale e formazione.

Dal 2014 sono condirettore editoriale di Caratteri, la prima rivista in italiano di letteratura cinese contemporanea.

Tra gli autori tradotti: A Lai, A Yi, Can Xue, Chen Qiufan, Chen Ran, Han Han, Hao Jingfang, Lao Ma, Lin Bai, Liu Cixin, Ning Ken, Qiu Miaojin, Wu Ming-yi e Yu Hua. Con A. C. Lavagnino sono autrice di Cultura cinese. Segno, scrittura, civiltà (Carocci 2013). Tra le opere curate Lezioni milanesi di Yu Hua (Unicopli 2020). 

Grazie alla nostra raccolta Gli insaziabili – Otto scrittori italiani e otto scrittori cinesi (realizzata insieme a Patrizia Liberati) la casa editrice Nottetempo è stata insignita del Premio per la traduzione 2019 – Fondo per il potenziamento della cultura e della lingua italiana all’estero. 

Nel 2022 ho pubblicato il saggio sulla traduzione dal cinese Il carattere e la lettera. Tradurre dal cinese (Hoepli 2022).

Nel 2021 ho ricevuto il Premio Nazionale per la Traduzione del Ministero della Cultura e nel 2022 il premio biennale Mario Lattes per la traduzione dal cinese. Nel 2024 ho ricevuto lo Special Book Award of China.

Per contattarmi: silvia.pozzi[at]unimib.it