Il Tao delle macchine. Dieci racconti cinesi di androidi, IA e altri futuri possibili
Il Tao delle macchine. Dieci racconti cinesi di androidi, IA e altri futuri possibili (The Tao of Machines: Ten Chinese […]
"Officina" Permanent Translation Workshop
Il Tao delle macchine. Dieci racconti cinesi di androidi, IA e altri futuri possibili (The Tao of Machines: Ten Chinese […]
“Il ciclo” (Jing 经, lit. Cycle) is a poem by taiwanese Chang Shih-chin’s collection Chu mei de jiawu (除魅的家屋, lit. […]
“Linguafranca”, a poetry translation blog run by Italian newspaper Il Fatto Quotidiano, published five poems by Lin Bai (1959-). The […]
Città fantasma (Gui difang 鬼地方, Ghost Town) is a novel by Taiwanese writer Kevin Chen (Chen Sihong 陳思宏). The Italian […]
“A Wuhan” (Zhi Wuhan 致武汉, lit. To Wuhan) is a poem from Lin Bai’s poetry collection Guocheng (Paths, 2017). The […]
Lei (Ta 她, She) is a collection of short stories by Qiao Ye 乔叶. The Italian translation was published in […]
“Ancora un luogo” is a poem by Tsering Woeser 程文萨, a poet, writer and essayist with Tibetan origins. Her work […]
Una frase ne vale diecimila (Yi ju ding yi wan ju 一句顶一万句, One Sentence Is Ten Thousand Sentences) is a […]
“L’uomo che mangiava spaghetti” Chi miantiao de nanren 吃面条的男人 by Liu Jinghui 刘晶辉 Translated by Marta Bianco Liu Jinghui (Xingtai, […]
“Anime iperconnesse” 超载 Chaozai by Chen Qiufan 陈楸帆 Translated by Silvia Pozzi Chen Qiufan, also known as Stanley Chen, is an […]