L’età dell’oro di Wang Xiaobo
L’età dell’oro (Huangjin shidai 黃金時代) è un romanzo dello scrittore Wang Xiaobo 王小波 (1952-1997) edito da Carbonio Editore (2024). Traduzione […]
Officina di Traduzione Permanente
L’età dell’oro (Huangjin shidai 黃金時代) è un romanzo dello scrittore Wang Xiaobo 王小波 (1952-1997) edito da Carbonio Editore (2024). Traduzione […]
Un giorno, tre autunni (Yi ri san qiu 一日三秋) è un romanzo dello scrittore Liu Zhenyun pubblicato da Orientalia editore […]
Maturare tardi (Wanshou de ren 晚熟的人) è una raccolta di racconti di Mo Yan pubblicata da Einaudi (2024). Traduzione di […]
Due orecchie e una bocca Er yu she de chanmian 耳与舌的缠绵 di Lu Min 鲁敏 traduzione di Natalia Riva 1.Loro […]
Alle tre del pomeriggio è una poesia del poeta rider Wang Jibing. È stata tradotta da Martina Benigni sul numero […]
Movimento verticale Chuzhi yundong 垂直运动 di Can Xue 残雪 traduzione di Silvia Pozzi Siamo esseri minuscoli e viviamo nella terra […]
La città che non c’è (Wencheng) è un romanzo di Yu Hua 余华 edito da Giangiacomo Feltrinelli editore (2024). Traduzione […]
Il Gran maestro della scuola demoniaca – Rinascita (Modao zushi 魔道祖师) è il primo volume della webnovel di Mo Xiang […]
Minoranza è una poesia della poetessa He Xiangyang. È stata tradotta da Martina Benigni sul numero 1548 di Internazionale.
Lapidi (Mubei: Zhongguo liushi niandai dajihuang jishi 墓碑:中国六十年代大饥荒纪实) è un saggio del giornalista Yang Jisheng pubblicato da Adelphi edizioni (2024). […]