Due orecchie e una bocca di Lu Min
Due orecchie e una bocca Er yu she de chanmian 耳与舌的缠绵 di Lu Min 鲁敏 traduzione di Natalia Riva 1.Loro […]
Officina di Traduzione Permanente
Due orecchie e una bocca Er yu she de chanmian 耳与舌的缠绵 di Lu Min 鲁敏 traduzione di Natalia Riva 1.Loro […]
Alle tre del pomeriggio è una poesia del poeta rider Wang Jibing. È stata tradotta da Martina Benigni sul numero […]
Movimento verticale Chuzhi yundong 垂直运动 di Can Xue 残雪 traduzione di Silvia Pozzi Siamo esseri minuscoli e viviamo nella terra […]
La città che non c’è (Wencheng) è un romanzo di Yu Hua 余华 edito da Giangiacomo Feltrinelli editore (2024). Traduzione […]
Il Gran maestro della scuola demoniaca – Rinascita (Modao zushi 魔道祖师) è il primo volume della webnovel di Mo Xiang […]
Minoranza è una poesia della poetessa He Xiangyang. È stata tradotta da Martina Benigni sul numero 1548 di Internazionale.
Lapidi (Mubei: Zhongguo liushi niandai dajihuang jishi 墓碑:中国六十年代大饥荒纪实) è un saggio del giornalista Yang Jisheng pubblicato da Adelphi edizioni (2024). […]
I mangiatori di anguria (Chi gua shidai de ernümen 吃瓜时代的儿女们) è un romanzo dello scrittore Liu Zhenyun pubblicato da L’Erma di […]
Colorature (Huaqiang 花腔) è un romanzo dello scrittore Li Er 李洱 pubblicato da L’Erma di Bretschneider (2023). Traduzione di Patrizia Liberati. […]
Cena per sei (Liuren wancan 六人晚餐) è un romanzo della scrittrice Lu Min pubblicato da Orientalia editrice (2023). Traduzione di […]