Elisa Levi Sabattini si è laureata nel 1999 in Lingua e Letteratura Cinese presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia dove ha poi conseguito, nel 2006, il dottorato di ricerca in co-tutela con l’INALCO di Parigi. Ha successivamente svolto ricerca di post-dottorato (2007-2009), finanziata dalla Chiang-Ching-guo Foundation for International Scholarly Exchange di Taiwan, presso la KULeuven in Belgio. È stata professore associato di Lingua e Letteratura Cinese, responsabile dell’insegnamento della lingua cinese di Ateneo e Direttore del Centro Linguistico dell’Università di Sassari. È stata professore di Filologia Cinese presso L’Orientale di Napoli, posizione che ha lasciato dopo essere emigrata in Israele.
È co-fondatore del “Han Studies Group” presso il Frieberg Center for Asian Studies dell’Università Ebraica di Gerusalemme.
Attualmente è Senior Research Associate presso il Dipartimento di Lingua e Letteratura Cinese dell’Università Ruhr di Bochum, membro afferente al Frieberg Center for Asian Studies dell’Università Ebraica di Gerusalemme e ricercatore presso INSS di Tel Aviv.
Si occupa del pensiero politico ed economico della Cina imperiale, del pensiero estetico classico e di traduzione dal cinese classico.
Traduzioni integrali: Lu Jia, Nuovi argomenti: Un trattato politico della Cina antica, Venezia, Cafoscarina, 2012; Lu Jia’s New Discourses: A Political Manifesto from the Early Han Dynasty, Leiden, Brill, 2020 (con Paul R. Goldin); attualmente sta lavorando alla traduzione, sempre con Paul R. Goldin, di He Guanzi.
Per contattarmi: elisa.levi.sabattini[at]gmail.com