L’uomo che mangiava spaghetti di Liu Jinghui
L’UOMO CHE MANGIAVA SPAGHETTI Chi miantiao de nanren 吃面条的男人 di Liu Jinghui 刘晶辉 traduzione di Marta Bianco nell’ambito delle attività […]
';
Officina di Traduzione Permanente
L’UOMO CHE MANGIAVA SPAGHETTI Chi miantiao de nanren 吃面条的男人 di Liu Jinghui 刘晶辉 traduzione di Marta Bianco nell’ambito delle attività […]
Anime iperconnesse 超载 Chaozai di Chen Qiufan 陈楸帆 traduzione di Silvia Pozzi Tac. Il dispositivo sopra la tua testa produce […]
L’età dell’oro (Huangjin shidai 黃金時代) è un romanzo dello scrittore Wang Xiaobo 王小波 (1952-1997) edito da Carbonio Editore (2024). Traduzione […]
Due orecchie e una bocca Er yu she de chanmian 耳与舌的缠绵 di Lu Min 鲁敏 traduzione di Natalia Riva 1.Loro […]
Movimento verticale Chuzhi yundong 垂直运动 di Can Xue 残雪 traduzione di Silvia Pozzi Siamo esseri minuscoli e viviamo nella terra […]
“L’orgoglio della prateria” Guangrong de caoyuan 光荣的草原 di Long Renqing traduzione di Gloria Cella Dopo cena, Zhakuo portò il cavallo […]
Il carattere e la lettera Tradurre dal cinese all’italiano edito da Hoepli Editore, Milano, 2022 Di Silvia Pozzi Uscita prevista: […]
L’intraducibile La comunicazione interculturale e la traducibilità Atti della giornata interdisciplinare del Corso di Laurea in Comunicazione Interculturale dell’Università di […]
La moglie dell’abate Daozhang 道长 di Yan Lianke 阎连科 traduzione di Alessandra Pezza Il cielo può stare anche dentro una […]