Copertina Vagamondi

Vagamondi è un romanzo della scrittrice Hao Jingfang 郝景芳 (n. 1984) edito da Mondadori (2023).

Traduzione di Silvia Pozzi.

Sulla traduzione

Ne Il carattere e la lettera. Tradurre dal cinese all’italiano racconto la “fatica dell’incipit”, non a caso nella parte finale del libro compaiono le prove di traduzione di alcuni miei studenti degli incipit di quattro romanzi, tra cui proprio Vagamondi (Liulang cangqiong 流浪苍穹) di Hao Jingfang, insieme al testo originale e alle versioni edite di alcune edizioni in alcune lingue occidentali, in questo caso specifico quella in inglese e in spagnolo (clicca qui per vederle). Confrontare varie traduzioni, anche in lingue diverse dalla nostra, di un testo è divertente, oltre che istruttivo. Negli strumenti online messi a disposizione dall’editore Hoepli per chi acquista il volume si trovano una serie di riflessioni e consigli relativi agli errori e alle sviste più comuni in cui si incappa nella traduzione dal cinese all’italiano.

Qui trovi la mia versione in italiano.
Qui trovi la mia prima bozza della traduzione. Anche vedere le varie evoluzioni dalla prima all’ultima bozza è istruttivo, oltre che divertente.

Informazioni sul romanzo e sull’autrice sono disponibili sulla pagina dell’editore.