Città fantasma di Kevin Chen
Città fantasma (Gui difang 鬼地方) è un romanzo dello scrittore taiwanese Kevin Chen (Chen Sihong 陳思宏) pubblicato da e/o. Traduzione […]
Officina di Traduzione Permanente
Città fantasma (Gui difang 鬼地方) è un romanzo dello scrittore taiwanese Kevin Chen (Chen Sihong 陳思宏) pubblicato da e/o. Traduzione […]
“A Wuhan” è una poesia tratta dalla raccolta Guocheng (Percorsi, 2017) della poeta e scrittrice Lin Bai. È stata tradotta da Silvia […]
Lei (Ta 她) è una raccolta di racconti dell’autrice Qiao Ye (乔叶) edita da Orientalia (2024). Traduzione a quattro mani di […]
Ancora un luogo è una poesia della poeta, scrittrice e saggista di origine tibetana Tsering Woeser. È stata tradotta da […]
Una frase ne vale diecimila (Yi ju ding yi wan ju 一句顶一万句) è un romanzo dello scrittore Liu Zhenyun pubblicato […]
L’UOMO CHE MANGIAVA SPAGHETTI Chi miantiao de nanren 吃面条的男人 di Liu Jinghui 刘晶辉 traduzione di Marta Bianco nell’ambito delle attività […]
Anime iperconnesse 超载 Chaozai di Chen Qiufan 陈楸帆 traduzione di Silvia Pozzi Tac. Il dispositivo sopra la tua testa produce […]
L’età dell’oro (Huangjin shidai 黃金時代) è un romanzo dello scrittore Wang Xiaobo 王小波 (1952-1997) edito da Carbonio Editore (2024). Traduzione […]
Un giorno, tre autunni (Yi ri san qiu 一日三秋) è un romanzo dello scrittore Liu Zhenyun pubblicato da Orientalia editore […]
Maturare tardi (Wanshou de ren 晚熟的人) è una raccolta di racconti di Mo Yan pubblicata da Einaudi (2024). Traduzione di […]