Skip to content
Logo OTP

OTP

永恒翻译工作室

  • 首页
  • 团队介绍
  • 出版作品
  • Caratteri
  • 活动
  • 服务
  • 实习
  • 新闻
  • 联系我们
  • 中文 (中国)
    • Italiano
    • English
    • 中文 (中国)

分类: 诗

  • Home
  • 诗
Copertina Internazionale 1600

A Wuhan (林白的《至武汉》)

2 4 月 2026

《A Wuhan》(致武汉)是林白的一首 […]

中文, 出版作品, 翻译, 诗
Copertina internazionale

Ancora un luogo (程文萨的一首诗)

2 4 月 20262 4 月 2026

程文萨是藏族诗人、作家和杂文家。《Anc […]

中文, 翻译, 诗

Alle Tre del pomeriggio (王计兵的《下午三点》)

29 3 月 202629 3 月 2026

《Alle tre del pomeri […]

中文, 翻译, 诗

Minoranza (何向阳的《少数》)

29 3 月 2026

《Minoranza》(少数)是一部何向 […]

中文, 翻译, 诗

11 settembre (巫昂的911)

19 2 月 20264 3 月 2026

巫昂的诗歌《11 settembre》( […]

中文, 翻译, 诗
Li Bai, Cinque poesie

林白的五首诗

15 1 月 2026

意大利日报 Il Fatto Quoti […]

出版作品, 翻译, 诗
Li Bai, Cinque poesie

林白的五首诗

12 1 月 202615 1 月 2026

意大利日报 Il Fatto Quoti […]

出版作品, 翻译, 诗

近期文章

  • Città fantasma(陈思宏的《鬼地方》)
  • A Wuhan (林白的《至武汉》)
  • Lei (乔叶的《她》)
  • Ancora un luogo (程文萨的一首诗)
  • Una frase ne vale diecimila(刘震云的《一句顶万句》)

Ultimo aggiornamento 15/1 月/2026 alle 22:37

Questo sito è stato progettato, sviluppato e gestito da  UFFICIO WEB - AREA SISTEMI INFORMATIVI
Copyright © 2026 Officina di Traduzione Permanente Tutti i diritti sono riservati.
Privacy | Accessibilità | Dichiarazione di Accessibilità | Statistiche
Officina di Traduzione Permanente