本期内容(按作者姓名字母顺序排列)

小说

毕飞宇, “Acquazzone” (大雨如注),  玛丽亚.戈塔尔多, 莫仁缇译 (Maria GOTTARDO, Monica MORZENTI), 13-25.

蔡东,  “Bonhoeffer si è lanciato dal quarto piano” (朋霍费尔从五楼纵身一跃), 麦保磊译 (Paolo MAGAGNIN), 69-85.

李浩, “La gara” (哥哥的赛跑), 俟堂译 (Lorenzo ANDOLFATTO), 27-47.

任晓雯, “lo sono un pesce” (我是鱼), 凰雯静译 (Diana Lorena SEVERINO PAREDES), 61-67.

乔叶, “In cammino per Kaifeng” (走,到开封去), 丽雅译 (Natalia RIVA), 49-59.

苏瓷瓷, “La zebra inesistente” (不存在的斑马), 慕知雅译 (Giulia MASSAI), 87-97.

七堇年, “Il 29” (二十九路公车) , 凯琳译 (Gloria CELLA), 99-117.

王安忆, “ Alla base delle nuvole” (云低处), 米塔译 (Maria Rita MASCI), 5-11.

诗歌

韩东  , “Libertà” (自由) , “Lo studio” (工作室) , “Visione” (奇迹), “Oggetto oblungo” (长东西), “Raggio viola” (紫光) , “Al grande lago” (大湖记), 白流火译 (Luca STIRPE), 119- 123.

剑男, “Il mezzo porco” (半边猪), “ll canapo”(草绳), “L’albero cavo”(空心树), “Nella pioggia” (雨中), “Incontrando un amico presso il tempio a mezza costa” (半山寺遇故人), “Contemplazione” (观), 使芬那译 (Stefania STAFUTTI), 125-129.

江汀, “Voglio arrivare tra la folla” (我是要到人群中去), “Brevi riflessioni sull’agricoltura” (想想农业), “La canzone dell’addio” ,(劳歌), “Il momento”(时刻) , “Posso solo aspettare che il gelo al mattino si impossessi di me”(我只能等着早晨的寒冷占领我), “Una così vaga impressione”(印象多么恍惚), 伊莲译 (Désirée MARIANINI TORTA), 131 – 136.

 

本期刊物可下载。